שיר ערש לדרקון

תרגום של Dragon's Lullaby מאת טום סמית'.

שן, ילדי, הס נא. השמש אינה.
בוהקים קשקשיך באור הלבנה.
שים ראש על הכר וחכה לזריחה
כי כאן דרקונים יש – לשמור על שנתך

שן, וחלום על מעוף וחיים
כנפייך פרושות, וראשך ברקיעים.
אספר לך סוד, הוא אמת ונכון:
כאן דרקונים, ואתה גם דרקון.

תריסר השנים שעברו ואינן
ציפיתי לך, וחיכיתי סבלן.
כי ביצי דרקונים לא בוקעות ככה סתם.
תבל ומלואה מייצרת אותן.

כל מדבריות אפריקה בן בוערים
כל רוחות המזרח, כל שלגי ההרים,
גבעות ויערות, רקיעים ונהרות,
כל פני היצירה בעינייך נראות.

חלום נא, ילדי, חלומות על עולם.
חייך מולך להגשים את כולם.
ואל נא תפחד עד ששמש תחזור
כי כאן דרקונים, להגן ולשמור
אתה אושר, ילדי – דרקוני, אתה אור.