Login | RSS |

Fuzzy Fish

ארכיון פילקים בעברית ופילקים שנכתבו ע"י כותבים ישראלים

כשאלך

אוקטובר 20th, 2008 by Dana

תרגום של "When I Go" של דייב קארטר.

בּוֹא, הַבּוֹדֵד, צייד בֶּן מְלוּכָה,
כְּמוֹ הַנֵּץ במעופו, אֲנִי אֵלֵךְ.
אָח, בּוֹא, קָחֵנִי תַּחַת כְּנָפְךָ,
עוֹד אַכֶּה כְּמוֹ בָּרָק כשאֵלֵךְ.

אזמן כְּמוֹ תּוֹף הָרַעַם אֶת סוּפַת החורבה
כְּמוֹ עַמּוּד עָנָן וָדָם מִתּוֹךְ אַדְמַת הָעֲרָבָה
הָאוֹיֵב יפוץ כְּמוֹ שֶׁלֶג מוּל הָרוּחַ הָעוֹלֵה
וְהָסַעֲרַה תִּזְכּוֹר, וַתְּסַפֵּר אֶת הסיפּור כשאֵלֵךְ.

קפוץ, רַקְדָן-רוּחַ, דַּק וקליל,
אֲזַנֵּק כְּמוֹ התן כשאֵלֵךְ.
מָג אַל-מָנוֹחַ, עוֹר השְׁאַל לִי,
כְּמוֹ זְאֵב במרוצו אֲנִי אֵלֵךְ.

אטפס לצוק עִם שַׁחַר, אנשק אֶת הַשְּׁחָקִים,
לַיָּרֵחַ-הִיא-אִמִּי קוֹלִי בְּשִׁיר-חֲצוֹת אָקִים,
מתְּבוּסָה אֶכְתּוֹב בלדה, פזמונה לְאַט אמשוך,
אֶשְׁלַח מִין מֶסֶר בתקווה שמִישֶׁהוּ חָכָם יַקְשִׁיב לִי כשאֵלֵךְ.

וכשיבוא הַשֶּׁמֶשׁ מִבֵּיתוֹ שבַּמִּזְרָח,
אֶת הָאֶבֶן שָׁבָה שַׁרְתִּי עַד שִׁחְרוּר יִרְאֶה הוּא כָּךְ.
אֶת מֵבִיא הַבּוֹקֶר הַמַּכֶּה בְּפַטִּישׁו יִשְׁלַח,
ואתפורר בקילוחים אֵין סְפוֹר שֶׁל אַרְגָּמָן ואוֹדֶם כשאֵלֵךְ.

בְּכִי, אֲחוֹתִי, האנחי ולחשי.
ארשרש כְּמוֹ שַׁלֶּכֶת כשאֵלֵךְ.
בָּעֲרָפֶל, בָּעֲרָה שָׁם אִישִׁי,
אחנה עַל הָרוּחַ כשאֵלֵךְ.

אִם תִּרְאִי דְּמוּתִי נוֹדֶדֶת בגבולות עִם הַשָׁנִים
בֵּין המוות לתחייה למוֹעֲצַת האורנים,
אֶל תִתהִי עַל מְנוּחָתִי וְאֶל תֵּצְרִי עָלָי כָּךְ,
כָּל דִּמְעָה שְׁלָךְ תַּמְרִיא ותקשט אֶת השמיים כשאֵלֵךְ.

Posted in דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | No Comments »



הוספת תגובה

שימו לב: אם זו התגובה הראשונה שלך, היא לא תופיע מיד. אין צורך לכתוב אותה שוב.