Fuzzy Fish

ארכיון פילקים בעברית ופילקים שנכתבו ע"י כותבים ישראלים

יש גם אוצר

30 באוקטובר 2008 מאת Tamir

יש גם אוצר
מאת תמיר בוכשטב
מבוסס על "יש לך אותי" מילים צור פילוסוף, לחן יזהר אשדות

לכי קבוצת לוחמים אל טירות אבודות, אל מערות חשוכות
יש מפלצות שאותן לא קטלו מעולם, לכי לשם

קחי לך קבוצת לוחמים חרבות ארוכות, וגם קוסם לפחות
לכי קבוצת לוחמים למקום מבוצר, יש בו אוצר

פזמון:
לא, לא, אל תשכחי
יש שם זהב
ודרקון אמיתי
לא, לא, אל תשכחי
כי הם שם

המשך הקטע »

נושאים: לחן: עברית, משחקי תפקידים, תמיר בוכשטב | ללא תגובות »

וולדהארי בעולם המתים

20 באוקטובר 2008 מאת Dana

וולדהארי בעולם המתים

לכבוד הולדתה של L, אני ותמיר כתבנו לה פואמה אפית על בסיס Attila's Treasure.

וולדהארי הפרנקי, עייף מזקנה,
רצוץ מקרבות וימים,
נשם ונשף נשימה אחרונה
ועזב את עולם החיים.
המשך הקטע »

נושאים: Attila's Treasure, דנה כץ-בוכשטב, תמיר בוכשטב | ללא תגובות »

Jolene

מאת Dana
Jolene

I started thinking, "What if Edgar Allan Poe would have written Jolene?" and this is what I came up with.
TTTO "Jolene", as performed by Dolly Parton

Recording

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm warning you, you shouldn't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
You shouldn't take him just because you can

A man whose wife is recent dead,
He thought he'd have you in my stead -
But there is more to us than you have seen.
You're pretty with your auburn hair
And green eyes – but why should I care?
You've stolen my beloved from me, Jolene.
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב, ללא ליווי, מבצעת: דנה כץ-בוכשטב | ללא תגובות »

Brothers in Arms

מאת Dana
Brothers in Arms

Based on Brothers in Arms by the Dire Straits

This green and blue planet
Is a home now for me,
But my home is another
And always will be.
My race would enslave you,
Your cities and your farms,
But I'm proud to call you
My brothers in arms.
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב | ללא תגובות »

עד אלייך

מאת Dana

עד אלייך

מבוסס על Bow's Turned Back של הת'ר אלכסנדר.
משה צדקה כתב גרסה מתורגמת לאנגלית שאפשר למצוא כאן

בבדידות הליל, אחשוב רק עלייך,
ביושבי בין כיסא ומסך.
בוהה בעינייך, שבוי בקסמייך,
רוצה ורואה רק אותך.
כבר הגיע הזמן שאצא מכאן,
אעזוב את שתיקת המשרד;
אבל לא, עוד לא – כי את כאן, את פה,
אנחנו סוף סוף לבד…

רצים הת'רדים בבוהק לדים,
עובד המעבד עד כלות.
אפל החדר, עולה התדר -
אני מוכן להתעלות,
עד אלייך…
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב, יו"ז, מחשבים, משה צדקה, תרגומים | ללא תגובות »

Non Sequitur

מאת Dana
Non Sequitur

TTTO "Dragostea din tei", O-Zone (AKA numa numa yay)

Maya – here!
Maya – Who?
Maya – There!
Maya – Gandalf!
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב, הארי פוטר, שר הטבעות | ללא תגובות »

כשאלך

מאת Dana

תרגום של "When I Go" של דייב קארטר.

בּוֹא, הַבּוֹדֵד, צייד בֶּן מְלוּכָה,
כְּמוֹ הַנֵּץ במעופו, אֲנִי אֵלֵךְ.
אָח, בּוֹא, קָחֵנִי תַּחַת כְּנָפְךָ,
עוֹד אַכֶּה כְּמוֹ בָּרָק כשאֵלֵךְ.

אזמן כְּמוֹ תּוֹף הָרַעַם אֶת סוּפַת החורבה
כְּמוֹ עַמּוּד עָנָן וָדָם מִתּוֹךְ אַדְמַת הָעֲרָבָה
הָאוֹיֵב יפוץ כְּמוֹ שֶׁלֶג מוּל הָרוּחַ הָעוֹלֵה
וְהָסַעֲרַה תִּזְכּוֹר, וַתְּסַפֵּר אֶת הסיפּור כשאֵלֵךְ.
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | ללא תגובות »

One Long Way

מאת Dana
One Long Way

TTTO "One Big Sea" by Talis Kimberly. Spoilers for Doctor Who episode "Girl in the Fireplace".

He is gone and will not return.
Doesn't prevent me waiting for him.
Watched the fireplace as it burned:
Didn't so much as get glimpses of him.

And I still can see his face, hear his voice,
Je Regrette.
He hasn't changed a bit since the day that we first met.
המשך הקטע »

נושאים: ד"ר הו, דנה כץ-בוכשטב, יו"ז | ללא תגובות »

דוגית נוסעת

מאת Dana

דוגית נוסעת

מבוסס על "דוגית נוסעת"

דוגית נוסעת, תותחיה שניים
ומלחיה חמושים כולם.
גופות יצופו על פני המים,
פני אוקייאנוס מכוסים בדם.
המשך הקטע »

נושאים: דנה כץ-בוכשטב, לחן: עברית | ללא תגובות »

Leslie Crosses

מאת Dana
Leslie Crosses

Based on the movie Bridge to Terabithia, and may contains spoilers to it.
Tune: Original.

Recording

You can run fast, but you know I run faster.
Race you someplace where you've never been?
A place where us, lowliest kids, reign as masters,
A place like you've never seen.

Though it's hidden, I see it, and from what you've told me
I think you are one of those who see it too;
This rope may look frayed but I know it'll hold me,
And this crossing is meant for two -

Terabithia's calling for you.
המשך הקטע »

נושאים: Bridge to Terabithia, דנה כץ-בוכשטב, יו"ז, ללא ליווי, מבצעת: דנה כץ-בוכשטב | ללא תגובות »

« קטעים ישנים יותר