
3 ביולי 2010 מאת

Dana
רק אני והמגח שלי
מבוסס על "גלשן" של דני סנדרסון.
מאחור השמש
ואקום מלפנים
כולם מלבד הקפטן
בסטסיס ישנים
מפעיל את המנוע
הדלק כבר מותך
כשייגמר הדלק
נפעיל את המגח
שוב אנחנו מאיצים
אוספים ת'מימנים,
ההיתוך ממשיך לבעור
רק אסור לי לעצור
מסול שלוש, ועד פרוקסימה
זה רק אני והמגח שלי
המשך הקטע »
נושאים: חלל, לחן: עברית, תמיר בוכשטב |
ללא תגובות »

5 במאי 2010 מאת

Tamir
מוף(ת) לחייליו
הקלטה בביצוע אלי בר-יהלום.
למנגינת "שומר החומות" (מילים: דן אלמגור, לחן: בני נגרי)
אני בתחנת חלל
עומד בגשר לבדי
וכל הצי המהולל
הוא מחכה לפקודתי
אני מביט בחייליי
מילה שלי וכאן לדום הם יימתחו
אבל ברגע שאלך יגחכו
אבל ברגע שאלך יגחכו
כן כן
מי חלם בטירונות
שתהיה לי הדרגה הכי טיפשית ב…
כל האימפריה, ובגלקסיה גם
אך יום יבוא ויעלו אותי דרגה
המשך הקטע »
נושאים: Star Wars, דנה כץ, חלל, כלי משחית, לחן: מבוסס על..., לחן: עברית, מבצע: אלי בר-יהלום, תמיר בוכשטב |
ללא תגובות »

25 במרץ 2010 מאת

Dana
חללית
למנגינת "חסק'ה" של להקת חיל הים.
חלל עמוק וקר הוא, וריק הוא בתכלית
אז בואו ונפליג בו אצלי בחללית!
נכון, אין אטמוספירה, ואין גם מעלית,
אבל מאד בטוח אצלי בחללית…
חללית, חללית,
בלי מצפה ומעלית,
אם תרצו, זאת התכלית:
להטיס ת'חללית.
המשך הקטע »
נושאים: דנה כץ, חלל, לחן: עברית |
ללא תגובות »

20 בינואר 2010 מאת

L
דברי אלוהים חיים
תרגום לWord of God מאת Echo's Children
בעזרתה הנדיבה של L. נכון שהיא נדיבה?
מצוק, מדבר ומפסגה נצפה בתבניות,
צניר וקמר ומחשוף, גרניט וחוליות…
נביט ביצירה שהבליה אותה מראה:
עידנים אין-ספור ספורים באבן רצועה.
יצורים שלא נודעו השאירו עקבות
והאמת נחשפת שם, בסתר השכבות.
לאבן סבלנות, היא תדבר אל השומעים:
אדם כתב את התנ"ך - האל כתב סלעים.
המשך הקטע »
נושאים: דנה כץ, מדע וטכנולוגיה, תנ"ך, תרגומים |
ללא תגובות »

6 בנובמבר 2009 מאת

Eli
מילים ולחן: אלי בר-יהלום
אלי בר-יהלום, מסע בין כוכבים (אודיו)
צְאוּ
לְמַסָּע בֵּין כּוֹכָבִים,
נְעָרִים מְשֻׁלְהָבִים
מִבָּתִים טוֹבִים!
לְמַסָּע בֵּין כּוֹכָבִים –
בֵּין עוֹלָמוֹת מְסֻגְנָנִים,
לִכְאוֹרָה מְעַנְיְנִים,
נְעוּלֵי-פָּנִים.
לְהִלָּחֵם בְּטַחֲנוֹת,
לְנַסּוֹת רַעֲיוֹנוֹת,
לְהַצִּיל בָּנוֹת…
בְּלִי
לְהַפְנִים אֶת הַזְּוָעוֹת,
בְּלִי לַחְשֹׁב עַל הַבָּאוֹת –
רַק לִרְאוֹת, לִרְאוֹת
בְּמַסָּע בֵּין כּוֹכָבִים –
רַק חַיְזָרִים מְאֻפָּרִים:
מִתְבַּגְּרִים מְאֻחָרִים,
נְטוּלֵי-הוֹרִים.
רַק חֲרָבוֹת וְכִשּׁוּפִים,
רַק נוֹפִים וּפַרְצוּפִים –
וְכֻלָּם יָפִים…
יֵשׁ
מְקוֹמוֹת רַבִּים מִסְפֹר,
וְיֵשׁ בַּיִת מֵאָחוֹר,
וְלֹא קַל לִבְחֹר.
מִמַּסָּע בֵּין כּוֹכָבִים –
שׁוּבוּ, בָּנִים נֶעֱלָמִים:
כָּאן זְקוּקִים לְרַחֲמִים –
וְאַתֶּם אִלְּמִים.
זְמָן לַחֲזֹר לָעֲרִיסָה,
זְמָן לָשֶׁבֶת בַּכֻּרְסָה:
לְצַיֵּר
כִּבְשָׂה.
מַסָּע
בֵּין
כּוֹכָבִים.
תשרי תשס"ה - ספטמבר 2004
נושאים: אלי בר-יהלום, הקלטה, חלל, מבצע: אלי בר-יהלום, מדע וטכנולוגיה, מסע בין כוכבים, משחקי תפקידים, סדרות טלוויזיה |
ללא תגובות »

28 באוקטובר 2009 מאת

Dana
אוי ויי
למנגינת Oops של Echo's Children. מבוסס על קמפיין Werewolf שלאורה מריצה לדריה ואי אלו מחבר מרעיה.
הקלטה
בתוך קפיטריה, צמודים אל הקיר,
התקיף צבא זומבים ללא מעצור.
פרופסור אנדריאס אותנו הזהיר;
חבל רק שהוא לא הכיר אז את אור.
הזומבים התקיפו. היה שם בלון
של גז – אור חשב, אני בא לעזור.
אבל בשדה קרב שבתוך מסדרון,
זה לא כל כך טוב לאלתר להביור… המשך הקטע »
נושאים: דנה כץ, דריה הדס, כלי משחית, לאורה הדס, ללא ליווי, מבצעת: דנה כץ, מבצעת: לאורה הדס, משחקי תפקידים |
ללא תגובות »

17 בספטמבר 2009 מאת

Dana
The FTL Engine
TTTO "The Rainbow Connection".
Do you see all of those
Stars in the heavens?
Do you know they're all suns?
Far away systems
And shining blue planets
Why should we know just one?
Physics preclude it, they call it deluded
But dreaming just happens, you see
Someday we'll build it
The FTL Engine
The theories, techies, and me
המשך הקטע »
נושאים: חלל, לאורה הדס |
ללא תגובות »

מאת

Dana
תחנה בחלל
למנגינת "אנו בונים פה נמל".
לכוכבים מפליגות הספינות,
אל כל אלפי השמשות השונות.
אנו רוכבים על האור והגל:
אנו בונים תחנה בחלל.
פלדה של טיטניום יצקנו כבר כאן.
הולכות נסרגות שפורפרות הפחמן.
תכלת למטה וחושך מעל,
ככה נבנה תחנה בחלל.
נושאים: דנה כץ, חלל, לאורה הדס, לחן: עברית |
ללא תגובות »

22 במרץ 2009 מאת

Dana
תורגם מ-The Phoenix של ג'וליה אקלר.
בעמוד האש בכן שיגור -
הייתי שם.
קברו מזמן את עצמותי,
ולא אדע היכן.
אך כשהאש נמוגה,
את עיני עזב השחור -
נשמתי הייתה לנשמת ספינה,
ממריאה על קרן אור.
כנפיים לי מטונגסטן,
בשרי זכוכית ופלדה. המשך הקטע »
נושאים: דנה כץ, חלל, יו"ז, לאורה הדס, תרגומים |
ללא תגובות »

20 באוקטובר 2008 מאת

Dana
עד אלייך
מבוסס על Bow's Turned Back של הת'ר אלכסנדר.
משה צדקה כתב גרסה מתורגמת לאנגלית שאפשר למצוא כאן
בבדידות הליל, אחשוב רק עלייך,
ביושבי בין כיסא ומסך.
בוהה בעינייך, שבוי בקסמייך,
רוצה ורואה רק אותך.
כבר הגיע הזמן שאצא מכאן,
אעזוב את שתיקת המשרד;
אבל לא, עוד לא - כי את כאן, את פה,
אנחנו סוף סוף לבד…
רצים הת'רדים בבוהק לדים,
עובד המעבד עד כלות.
אפל החדר, עולה התדר -
אני מוכן להתעלות,
עד אלייך…
המשך הקטע »
נושאים: דנה כץ, יו"ז, מחשבים, משה צדקה, תרגומים |
ללא תגובות »
« קטעים ישנים יותר