Archive for the ‘תרגומים’ Category

עד אלייך

יום שני, אוקטובר 20th, 2008

עד אלייך

מבוסס על Bow's Turned Back של הת'ר אלכסנדר.
משה צדקה כתב גרסה מתורגמת לאנגלית שאפשר למצוא כאן

בבדידות הליל, אחשוב רק עלייך,
ביושבי בין כיסא ומסך.
בוהה בעינייך, שבוי בקסמייך,
רוצה ורואה רק אותך.
כבר הגיע הזמן שאצא מכאן,
אעזוב את שתיקת המשרד;
אבל לא, עוד לא – כי את כאן, את פה,
אנחנו סוף סוף לבד…

רצים הת'רדים בבוהק לדים,
עובד המעבד עד כלות.
אפל החדר, עולה התדר –
אני מוכן להתעלות,
עד אלייך…
המשך…

כשאלך

יום שני, אוקטובר 20th, 2008

תרגום של "When I Go" של דייב קארטר.

בּוֹא, הַבּוֹדֵד, צייד בֶּן מְלוּכָה,
כְּמוֹ הַנֵּץ במעופו, אֲנִי אֵלֵךְ.
אָח, בּוֹא, קָחֵנִי תַּחַת כְּנָפְךָ,
עוֹד אַכֶּה כְּמוֹ בָּרָק כשאֵלֵךְ.

אזמן כְּמוֹ תּוֹף הָרַעַם אֶת סוּפַת החורבה
כְּמוֹ עַמּוּד עָנָן וָדָם מִתּוֹךְ אַדְמַת הָעֲרָבָה
הָאוֹיֵב יפוץ כְּמוֹ שֶׁלֶג מוּל הָרוּחַ הָעוֹלֵה
וְהָסַעֲרַה תִּזְכּוֹר, וַתְּסַפֵּר אֶת הסיפּור כשאֵלֵךְ.
המשך…

שלהבת בשחקים

יום שני, אוקטובר 20th, 2008

תורגם ע"י תמיר בוכשטב ודנה כץ
מקור של ג'ורדין קר

הקלטה

שלהבת בשחקים

פרומתיאוס הוריד אלינו את האש, אומרים
ורתמנו את כוחה מאז תחילת הסיפורים.
נעלה אל השמיים, להביט לו בפנים,
עם הרעם על הארץ ושלהבת בשחקים. המשך…