Posts Tagged ‘עברית’
שבת, מאי 9th, 2009
עונות האהבה
תרגום (עם התאמה לאקלים המקומי) של Seasons of Love של Echo's Children
אוהב אותך כשדוכיפת
תפרוש נוצות כמניפה
וכוכבי סתיו בהירים
כמו עיניך זוהרים.
המשך…
Tags:עברית
Posted in דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | No Comments »
שבת, מאי 9th, 2009
נוח בי
תרגום של Rest in Me של Echo's Children.
על אהובה סיפָּרתָ, מֶאַה חיים עׂמקַה;
אותךַ עטפה ברׂגַע, הִרדימה בִשתיקה.
מוּל עַרַבַה הֵקַצתָ, עַלֵיה בהירים:
קַדַחתָ, ולִטְפוּךַ ענְפֵיה הקרירים.
אין איש להילחם בו. לִברׂחַ – אין מִמי.
אם עַרַבַה אני, שְכַב. נוּחַ בִי.
המשך…
Tags:עברית
Posted in Babylon 5, דנה כץ-בוכשטב, יו"ז, תרגומים | No Comments »
יום חמישי, אפריל 9th, 2009
חתוך את השמים
על-פי “עוף גוזל” של אריק איינשטיין. מילים: אריק איינשטיין, לחן: מיקי גבריאלוב. נכתב עבור תחרות הפילקים "נולד לפילק" 2009.
הקלטה בביצוע בוריס נפומניאשי (שירה) ורוני גורן (שירה ופסנתר).
תכיר, זה קריפטון, עוד דקה יתפוצץ,
יש לנו שמש הורסת
וכבר שבוע שאני מתרוצץ,
מנסה לדאוג שאתה תשרוד ת’עסק.
המשך…
Tags:עברית
Posted in לחן: עברית, מבצע: בוריס נפומניאשי, מבצע: רוני גורן, נולד לפילק 2009, סוף העולם, סופרמן, שמוליק לוטטי | No Comments »
יום חמישי, אפריל 9th, 2009
איש המרשמלו
מבוסס על "איש השוקולד" של יזהר אשדות, ועל הסרט "מכסחי השדים". נכתב לתחרות "נולד לפילק" 2009, אך לא עלה לשלב ב'.
מה קורה בין הספרים, יש פה רוח רפאים
עם פרוטונים על הגב, הם רודפים כאן אחריו
אהה
ובבניין בין הדירות, כל אחד רואה רוחות
והכלוב כבר מתמלא, איש המרשמלו עולה,
אהה
המשך…
Tags:עברית
Posted in Ghost Busters, לחן: עברית, נולד לפילק 2009, תמיר בוכשטב | No Comments »
יום חמישי, אפריל 9th, 2009
שיר ערש לדרקון
תרגום של Dragon's Lullaby מאת טום סמית'.
שן, ילדי, הס נא. השמש אינה.
בוהקים קשקשיך באור הלבנה.
שים ראש על הכר וחכה לזריחה
כי כאן דרקונים יש – לשמור על שנתך
המשך…
Tags:עברית
Posted in דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | No Comments »
יום ראשון, מרץ 22nd, 2009
תורגם מ-The Phoenix של ג'וליה אקלר.
בעמוד האש בכן שיגור –
הייתי שם.
קברו מזמן את עצמותי,
ולא אדע היכן.
אך כשהאש נמוגה,
את עיני עזב השחור –
נשמתי הייתה לנשמת ספינה,
ממריאה על קרן אור.
כנפיים לי מטונגסטן,
בשרי זכוכית ופלדה. המשך…
Tags:עברית
Posted in דנה כץ-בוכשטב, חלל, יו"ז, לאורה הדס, תרגומים | No Comments »
יום שלישי, פברואר 17th, 2009
הרס עירוני
מבוסס על "ערב עירוני" של נתן אלתרמן, לחן של יוני רכטר
שקיעה שרופה בין הגגות
אספלט שבור מלמטה
עיני שורדים נוגות, נוגות
אומרות להרס למה באת
הפנסים עומדים כולם
כמו שלד עץ חסר מנוח
ומחכים בלאט,דומם
לזיכרון של אור וכח
המשך…
Tags:עברית
Posted in יו"ז, לחן: עברית, סוף העולם, תמיר בוכשטב | No Comments »