ארכיון עבור 'תרגומים'

החום רק מתגבר

תרגום ולוקליזציה של blowing winter in  מאת echos children

האביב דהה, איננו, והקיץ משתלט
וכמו ששמחת בגשם – תלמדי חומו לשאת
הקלת הסתיו עלינו היא חלום ולא יותר
כשאביב הופך לקיץ, והחום רק מתגבר.

הימים צרובים משמש, וצמאים החתולים
עשבים בצד הדרך יבשים ואבלים,
גם העננים אינם, נישאו למקום אחר
כשאביב הופך לקיץ, והחום רק מתגבר.

התקווה אשר בנית והכוח שאספת
היא שלולית דלוחה של מים, נעלמת בשרב.
התחסי בשמי הלילה, כמו ירח מסתתר,
כשאביב הופך לקיץ והחום רק מתגבר?

הן תמיד תוכלי לקרוא לי. נתחבא עם המזגן
את השש-בש נלמד לרקוד, לימונדה בקנקן,
עוד נשיר אל תוך הלילה מנגינות מזמן אחר,
כשאביב הופך לקיץ והחום רק מתגבר

כאלפי תמונות מסרט, זכרונות אותך שוטפים
חתולים אשר ליטפת, אור ירוק בענפים
קרא לים מתוך הצדף, למדורה מאור הנר
נחכה פה שנינו יחד שהקיץ יגמר.

המנון למתח שבירה

ספרי לימוד יגידו (ובנאים בכלל!)
לאילו לחץ, מתח, כל חומר מסוגל
וכשקורה תומכת מרשה קריסת בנין
אשמת אובדן או רצח תיפול על האדם.
לא עץ אלא אדם.

אך בעבודתנו עם אבן ופלדה,
נראה שאין שום צדק כזה לבני אדם:
לא לסטנדרט נוצרנו. וכך, למעשה,
עיתים יוטלו עלינו עולות כבדים משאת,
כבדים מדי לשאת.

ספרי לימוד רושמים זאת בטבלאות בסוף:
כמה משקל על גשר, כמה מרים מנוף
מה אבן מסוגלת, ומה בטון יוכל
אך טבלאות כאלה לבני אנוש אין כלל
לדעת מה נסבל.

שלנו היא הארץ, אותה אנו חומסים
שבעי-פלאות מכדי שנתמה על עוד ניסים:
באמצע חלומנו שאנו בני-אלים
בלבול תכניותינו ישבור את הכלים
ואנו נכשלים.

מן הבריאה, רק אנו – כמה טוב לגשר ומסילה! –
נוסף על שנכשלנו, מודעים למכשלה.
אך באותו מטבע, הרינו עילויים:
נבוש על שנכשלנו, למרות הסיכויים –
קשיים או סיכויים.

הו כוח שמעבר, דרכיך לא נודעות
בשעת כאב וצער לוונו לבאות
נדע – הלא אמרנו: דרכייך נכונות
גם אם שבורים אנחנו, או כי שבורים אנחנו –
להעמד, לבנות,
לקום ושוב לבנות.

מחול כלולות

מחול כלולות

תרגום של Wedding Dance של Echo's Children.
הקלטה בביצוע לאורה הדס ודנה כץ-בוכשטב מפילקיית בית בנובמבר 2009 עם כמה שורות חסרות.
הקלטה ביתית בביצוע דנה כץ-בוכשטב.

ג'ני לא סיפרה לי למה היא לא ישנה,
אך ראיתי את עיניה לאורה של הלבנה.
ראיתי את גופה רועד ואת עורה מחוויר,
נגעתי בכתפה ואז שמעתי את השיר

מן המיטה קפצתי ופתחתי התריסים,
ג'ני לידי, קפואה, רועדת בלי משים.
עץ הערמון הטיל צילו, ממש כמו לפני –
אבל ג'ני ראתה שם משהו שונה.

יש שם משהו בתוך התל שמן העץ נשמע.
הוא קורא לאחותי, והוא מכיר אותה בשמה.
אומר הוא שכשישוב, איתה הוא יתחתן
ועל גופתי המתה הוא יקח את ג'ן!
להמשך קריאה »

מושיע באפילה

תרגום של "Savior in the Dark", שיר הנושא של הסדרה "גארו" (牙狼)
נעשה בעזרתם האדיבה של נעם ואור ביאליק

צא, היה כמו הרוחות! אבירו של הגורל
התפוגג לחשיכה

מה מביא אותך אל שדה הקרבות? התשובות לחרבך!
מטרות כמו צדק ואהבה לעולם חומקות ממבטי
מקורי חשיכה ומפלטי חשיכה, אך אקרע החשיכה
כי מזמנים שנשכחו כבר בעבר הרחוק ירשתי מטרתי.
להמשך קריאה »

דברי אלוהים חיים

דברי אלוהים חיים
תרגום לWord of God מאת Echo's Children
בעזרתה הנדיבה של L. נכון שהיא נדיבה?

מצוק, מדבר ומפסגה נצפה בתבניות,
צניר וקמר ומחשוף, גרניט וחוליות…
נביט ביצירה שהבליה אותה מראה:
עידנים אין-ספור ספורים באבן רצועה.
יצורים שלא נודעו השאירו עקבות
והאמת נחשפת שם, בסתר השכבות.
לאבן סבלנות, היא תדבר אל השומעים:
אדם כתב את התנ"ך – האל כתב סלעים.

להמשך קריאה »

אחי, האויב שלי

אחי, האויב שלי

הקלטה

תרגום של "My Brother, My Enemy" של Sassafrass.
להמשך קריאה »

סיפור בת-ים צנוע

סיפור בת-ים צנוע

תרגום של A Proper Mermaid Tail של Sassafrass.

אשיר על ספינה אמיצה, אצילה,
רב עוז ויכולת הצוות שלה,
אך אישה לא הייתה שם בכל הסיפון
וכל איש בצוות כמה לזי–
מרה. (ומה שחשבתם גס-רוח נורא!)

פזמון:
שיר רה-ללי-ללי-רה-ללי-ללי-רה-ללי-ללי-רה
כי שום דבר לא מהוגן לא קרה,
רה-ללי-ללי-רה-ללי-ללי-רה-ללי-ללי-רה
אפילו לחשוב כך גס-רוח נורא!
להמשך קריאה »

Spin the Straw

Spin the Straw

A translation of my own song, טווי את התבן. TTTO "טווי את הצמר", itself a translation to Hebrew of a French song called "File la Laine".

In your room atop the tower, you have sat and spun for years.
Beggars know the tale that happened, it's the gossip of the peers.
You still sit beside the window, and you spin well as you can,
Waiting for the King to visit, waiting for your hopes to end.

Spin the straw finely, dross into gold.
Spin, the King ordered, and you have been told
That gold's very precious, and gold's what you earn.
Spin, for tomorrow, the King will return.
להמשך קריאה »

שרידי פלוגת המתנדבים

שרידי פלוגת המתנדבים
תרגום של Icon's Volunteers. עברית צחה, רבותי, עברית צחה.

בשנת אלפיים ואחת
(אילו ביגור רק היה עכשיו!)
יצאה קריאה למתנדבים
לאחד הכנסים היותר טובים

הבני זונות! הבטיחו לי
שרק באים ומקפלים
שמים בצד, ועוזבים –
ואנחנו כאן מייבבים
שיירי פלוגת המתנדבים
להמשך קריאה »

יד לעזור

יד לעזור

תרגום של Caring Hands מתוך Dr. Horrible's Sing-Along Blog.

התושיט יד לעזור
למי שכה זקוק לה?
רק לחתום כאן על הדף,
אפילו בלי לקרוא כלל,

תעזור… לא? אולי אתה?

העמוד הבא »