Archive for the ‘מאפייני שיר’ Category
יום שני, אוגוסט 31st, 2009
מכתבו של סוסרע
תרגום של Bad Horse Chorus מתוך Dr. Horrible's Sing Along Blog מאת ג'וס ווידון.
הקלטה
סוסרע! סוסרע!
סוסרע! סוסרע!
דוהר מכפר לקרת,
רמך החטאים.
קיבל את האיגרת
לפני רגעים.
הליגה מבררת
האם אתה מתאים –
גניבה גדולה או שוד נורא,
גם רצח טוב – בעצם, רע.
המשך…
Tags:עברית
Posted in Dr. Horrible, דנה כץ-בוכשטב, ללא ליווי, מבצע: תמיר בוכשטב, מבצעת: דנה כץ-בוכשטב, מבצעת: שיר דר, תמיר בוכשטב, תרגומים | No Comments »
יום שני, אוגוסט 31st, 2009
יום חדש
תרגום של Brand New Day מתוך Dr. Horrible's Sing Along Blog מאת ג'וס ווידון.
זה התחיל ונראה כמו דילמה מוסרית,
זה מוזר, לא ברור, כי נשבעתי להצמית
את הרקב הזה, שבאנושות פשה
לא ידעתי כיצד, אבל איך זה שאתה
הראית לי איך…
המשך…
Tags:עברית
Posted in Dr. Horrible, דנה כץ-בוכשטב, תמיר בוכשטב, תרגומים | No Comments »
יום שני, אוגוסט 31st, 2009
כך אומרים
תרגום של So They Say מתוך המחזמר המופתי Dr. Horrible's Sing Along Blog מאת ג'וס ווידון.
[איש הובלות]
אז אומרים: הפטיש ילחם כאן פוליטית,
והוא גם ינקה את הרחובות.
[איש הובלות 2]
סוף סוף!
[מעריצה 1]
אומרים שזאת אהבת אמת:
[מעריצים]
כה רומנטי!
[מעריצה 2]
הוא חתם לי!
המשך…
Tags:עברית
Posted in Dr. Horrible, דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | No Comments »
יום ראשון, אוגוסט 30th, 2009
קשה לי להאמין
תרגום של My Eyes מתוך המחזמר המופתי Dr. Horrible's Sing Along Blog מאת ג'וס ווידון.
ד"ר הוריבל: |
פני: |
גם אידיוטים מופרעים
רואים שבני אדם משוגעים
עד שגם לי זה לא ברור
אם זה יפריע לציבור
אם אמלא את האוויר ברעלים.
הקשב טוב טוב לכל הלבבות
כל אחד נשבר
חלומות עולים בלהבות
נופלים אל העפר
קשה לי להאמין
לעולם שכולו שקרים
ונדמה לי ש
רוע לא מתפשר
עולה בפנים |
|
|
תסתכל
אחד עולה, שני נופל.
וכשאובדים בערפל
פתאום אתה רואה הבדל
ומאמין: יש טוב בכל הלבבות
כל אחד נשמר
אנו יכולים רק לקוות
ולעזור לשאר
קשה לי להאמין
עד כמה אנו משתפרים
ונדמה לי ש
הרמוניה כלשהי
עולה בפנים |
כל אידיוט שקצת חושב
כל זמן חייו צורח מכאב
כי העולם הוא מקולל
לפני לא אכפת בכלל
שרק החושך ישאר אצלי בלב |
לאט לאט
הוא מסתכל בי במבט
שמה שבי סמוי, בלאט
זוהר במבטו כמעט |
הקשב טוב טוב לכל הלבבות
כל אחד נשבר
חלומות עולים בלהבות
נופלים אל העפר |
ומאמין: יש טוב בכל הלבבות
כל אחד נשמר
אנו יכולים רק לקוות
ולעזור לשאר |
קשה לי להאמין
לעולם שכולו שקרים
ונדמה לי ש
רוע לא מתפשר
עולה בפנים |
קשה לי להאמין
עד כמה אנו משתפרים
ונדמה לי ש
איזה מין אושר
עולה בפנים |
Tags:עברית
Posted in Dr. Horrible, דנה כץ-בוכשטב, תמיר בוכשטב, תרגומים | No Comments »
שבת, מאי 16th, 2009
נילס בן ארבעים
למנגינת: שיר הנושא מהסדרה “נילס הולגרסון ואווזי הבר”
ביצוע מקורי: יגאל בשן
מילים ולחן של המקורי: לא ידוע
גירסה עברית של המקור: לאה נאור
נכתב עבור תחרות "נולד לפילק" 2009, אך לא עלה לשלב ב'.
בוא נילס, בוא נלך
בוא נחזור לתוך הבית
בוא ונישן, עבודה מחר
הנוף משגע, אבל כבר מאוחר
גם האווזים באופק, ישנים
המשך…
Tags:עברית
Posted in יו"ז, לחן: עברית, מיכל טלמור, נולד לפילק 2009, סדרות טלוויזיה | No Comments »
שבת, מאי 16th, 2009
משחיז את החרבות
למנגינת “מנגב לך את הדמעות” של שלמה ארצי. נכתב עבור תחרות "נולד לפילק" 2009.
הקלטה בביצוע ברק ברודו (שירה) ורוני גורן (פסנתר)
שותה עוד כוסית של רום, להרגיע את עצמה
וזורקת בעצב חיוך, “עכשיו זו אני, לא אתה”
אני יודע שזהו הסוף, ורוחות השאול מנשבות,
ללוחמת רבת העוצמה –
עוד משחיז את החרבות
המשך…
Tags:עברית
Posted in לחן: עברית, מבצע: ברק ברודו, מבצע: רוני גורן, משה צדקה, נולד לפילק 2009 | No Comments »
שבת, מאי 9th, 2009
עונות האהבה
תרגום (עם התאמה לאקלים המקומי) של Seasons of Love של Echo's Children
אוהב אותך כשדוכיפת
תפרוש נוצות כמניפה
וכוכבי סתיו בהירים
כמו עיניך זוהרים.
המשך…
Tags:עברית
Posted in דנה כץ-בוכשטב, תרגומים | No Comments »